"יְהוָה רֹעִי לֹא אֶחְסָר" — O SENHOR e meu pastor, nada me faltara.
A primeira palavra ja e significativa: o nome proprio de Deus (YHWH/יהוה) aparece antes de tudo. O salmista nao comeca com "meu pastor", mas com o nome divino — colocando Deus em posicao de destaque.
Ro'i (רֹעִי) — meu pastor
A palavra ro'eh (רֹעֶה) e um participio ativo do verbo ra'ah (רָעָה, pastorear). O sufixo -i indica "meu". Note que o participio em hebraico expressa uma acao continua — nao e que Deus "foi" pastor uma vez, mas que Ele esta continuamente pastoreando.
Lo ekhsar (לֹא אֶחְסָר) — nada me faltara
O verbo chasar (חָסַר) significa "faltar, ter falta de". No imperfeito (ekhsar), indica acao contínua ou futura. A particula lo (לֹא) nega. A construcao completa expressa confianca total: enquanto YHWH for meu pastor (e Ele sempre e), eu nao terei falta de nada.
Bin'ot deshe yarbitseni (בִּנְאוֹת דֶּשֶׁא יַרְבִּיצֵנִי)
"Em pastos verdejantes me faz repousar." O verbo ravats (רָבַץ) no Hiphil (causativo) — Ele me faz deitar. Nao e o salmista que escolhe descansar; e Deus que providencia o descanso. A imagem e de um pastor que encontra pastagem exuberante e conduz o rebanho ate la.
Este salmo e um dos melhores textos para iniciantes em hebraico biblico por seu vocabulario acessivel e estrutura clara.